約 4,161,508 件
https://w.atwiki.jp/oblivionxbox360/pages/209.html
購入前の質問 【基本】Q.『オブリビオン』ってどんなゲーム? Q.このゲーム買い? Q.どの機種のモノを買えばいいの? Q.Xbox 360版ってWindows版と違うの? Q.前作のMorrowindや続編のSkyrim、MMO版のTESOnlineのストーリの関連性は? Q.同じ会社のフォールアウトシリーズとの違いは? Q.ネットで見たグラフィックやムービーと、公式サイトなどのグラフィックが違うように見えます! Q.Xbox360版やPS3版ってどうなの! 【GOTY版】Q.通常版とGOTY版は何が違うの? Q.通常版からGOTY版へのデータ引継ぎはできる? Q.通常版のバグはGOTY版で修正されてる? Q.GOTY版で通常版にはないバグが増えたって聞いたけど? Q.通常版とGOTY版を両方プレイすると実績はどうなるの? Q.シヴァリング・アイルズって? 他のサイトやブログで見かける『Game of the Year Deluxe』や『The Elder Scrolls Anthology』って? 【環境】Q.本体に負担をかけるゲームだから良くないって噂があって、買うのを躊躇している Q.テレビがショボイので買うのはやめた方が良い? Q.字幕は何とかならないの? 【基本】 Q.『オブリビオン』ってどんなゲーム? フリーシナリオ・フリースタイルのオフラインRPG (役割を演じるゲーム) で、アメリカ産の洋ゲーです。 最初に目的らしきものを言い渡されますが、チュートリアルで言われる通りその後は何をしても自由。 騎士プレイ・暗殺者プレイ・盗賊プレイ等、とにかく何でも自由にできるのが特徴です。 が、システム上「生活感」は出せません (釣り・調理等は不可)。 Q.このゲーム買い? 購入の際は各種レビューサイトを参考にしましょう。 最終的な判断を下すのはあなた自身です。 Q.どの機種のモノを買えばいいの? 公式の翻訳や簡単に遊べることを求めるならXbox360版 or PS3版です。 ある程度のスペックがあるPCを持ってるならWindows版も場合によっては、選択肢になります。 自分の環境に合わせて購入しましょう。 ちなみにWindows版は発売から10年以上が過ぎ、現行OSであるWindow10環境でトラブルが多いことから、MODの制作こそ下火になってますが、過去の資産が豊富なため、海外版『RPGツクール』(世界そのものを作り変えた超大型MOD、Nherim有志訳トレーラー DLC8 KotNクエスト拡張MOD Knights of the Nine Revelation)や、 北米版『MikuMikuDance』(動画投稿者同士の交流企画動画 オブリビオン基準で美人が踊るよ!)と言える状態になっています。 家庭用ゲーム機版は多少の不都合はあるが日本語環境で手軽に遊べるのが魅力です。 7/8系Windowsの入手と作動するPCのあてがあり、続編のTESV SKYRIMや派生作品のTESO(MMO)もプレイしたい。「物理や3Dの演算に高い能力を要求される」や「PC版しかない」ゲームで遊びたいなどで、ゲーミングPCへの買い替え/新規導入を検討している、ゲーム用のGPUをオンボードGPUと別に搭載している一部のMacを既に持ってる人は、PC版にチャレンジするのも良いかもね。 ニコニコ動画等で人気がある動画は、ゲームプレイを実況する、俗に言うゲーム実況ではなく、 Windows版で各種MODを使用し、SofTalkを初めとする合成音声ソフトにプレーヤーキャラクターや登場人物のセリフ(ゲーム内のテキストやキャラクター同士のやり取りなど)などをしゃべらせる、 ゆっくり劇場やRP動画と呼ばれる、マシニマ(ゲームを使った映像作品)スタイルのものが多いです。 SofTalk使用サンプル VOICEROID+ CeVIO Creative Studio使用サンプル 字幕使用サンプル Q.Xbox 360版ってWindows版と違うの? Xbox360版やPS3版では、ユーザーが作成したMODは使えません。 公式DLCには対応しているはずですが、 360日本語版とPS3版(全言語)では配信されておらず、今後も配信される可能性は低いです。 その代わり(?)、Xbox360 / PS3共に、通常版にはDLC8「Knights of the Nine」が含まれています。 360版の独自要素についてはこちらにまとめています。 Windows版は、インストールしただけではbox360版やPS3版の海外版と同じ状態で、 日本語化するだけでもMOD管理ツールのOblivion Mod ManagerやWrye Bash、Better Oblivion Sorting Software - BOSSなどのMOD管理用アプリケーションと作動に必要なWindowsランタイム、 パッケージ版とSteam版、プラグインのバージョンで使い方が違う2バイト文字を表示させるプラグインの導入、 他の日本語化MODと排他関係にある、「JPwiki版(英語名詞日本語化)MOD」と「しとしん版(JPwiki版をベースにした完全日本語化)MOD」、 「有志バグパッチ込みのJPwiki版MOD」と「有志バグパッチ込みのしとしん版MOD」、「究極の完全日本語化MOD」の選択や作動検証が必要で、 初めてチャレンジする場合、この段階でまともに作動するかを確認するのに1週間はかかると思います。 ここからさらに体形変更や種族追加、装備品やモーション変更、NPCの追加、戦闘バランスの改善、地形の変更や建物の追加など、MODを入れる度に作動検証が必要とされます。 Q.前作のMorrowindや続編のSkyrim、MMO版のTESOnlineのストーリの関連性は? 殆ど有りません。 しかし、前作であるMorrowindの登場人物の消息や活動に関してNPC同士の会話で出たり、 (行方不明や事件に巻き込まれて亡くなった、「あの書籍の続編」がもう直ぐ出る等) 続編のSkyrimでは、Oblivionのストーリーを大雑把かつ大体あっているレベルで説明する書籍が登場したり、 OblivionのあるNPCが特殊な仲間として冒険に同行する事があります。 時系列では、前作のMorrowindは本作の数年前、続編のSkyrimは200年後、、MMO版のTESOは約800年前の世界です。 Q.同じ会社のフォールアウトシリーズとの違いは? 簡単に言うと、 Oblivionを初めとするThe Elder Scrollsは、剣と魔法を武器に架空の世界を冒険するRPG フォールアウトシリーズは、銃火器を武器に第二次世界大戦後から現実とは別の歴史を歩み核戦争で崩壊したアメリカを冒険するRPG です。 Q.ネットで見たグラフィックやムービーと、公式サイトなどのグラフィックが違うように見えます! それはWindows版でグラフィック設定を変更したものやユーザー製MODを導入したものである可能性が高く、 それらのコンテンツをコンシューマ版で楽しむことは出来ません。 どうしてもと言うのならWindows版で遊びましょう。 Q.Xbox360版やPS3版ってどうなの! 会話からメニュー、アイテム・魔法名、本等、全て翻訳されてます。 ただし会話の音声は英語ボイスです。 海外版との違いはそこだけで、死体やゾンビ等、いわゆるグロ表現はそのまま。 「Grand Theft Auto」や「Fallout 3/NV」、「Gears of War」のような、"日本版だけ過激表現が削られている"ということはありません。 ただし、北米でもクエストの過程で死亡するあるNPCの死体(グロ)やPC版のMOD製作者向けに用意していた全裸モデル(ポルノ表現)を対象年齢検討資料として提出しなかった事で、 発売直前にESRBの年齢制限が懲罰的に引き上げられた経緯があります。 なお、追加クエスト「シヴァリング・アイルズ」は、本編との同梱版と単品販売が予定されていましたが、単品販売が技術的な問題により中止になりました。 代わりに本編との同梱版の価格が下がりましたが、こちらは「GOTY版とセーブデータの互換性が無い」との事なので注意。 【GOTY版】 Q.通常版とGOTY版は何が違うの? XBOX360 / PS3で発売されていた「通常版」は、 「The Elder Scrolls IV オブリビオン」 公式プラグイン「The Elder Scrolls IV ナイツ・オブ・ザ・ナイン」 が含まれているディスクです。 一方、「GOTY版」は、 「The Elder Scrolls IV オブリビオン」 公式プラグイン「The Elder Scrolls IV ナイツ・オブ・ザ・ナイン」 公式プラグイン「The Elder Scrolls IV シヴァリング ・アイルズ」 が含まれているディスクです。 つまり通常版に「シヴァリング ・アイルズ」を追加したものが「GOTY版」であり、それ以外のDLCは含まれません。 (ファミ通で「全てのDLCを同梱」という記事がありますが誤りです) GOTY版では、字幕の背景に黒い影が表示されることにより、文字が大変に読みやすく改良されました。 (文字自体も微妙に変わりましたが、格段に大きくなったとか、文字潰れがないフォントになったわけではありません) Q.通常版からGOTY版へのデータ引継ぎはできる? 通常では出来ません。 360版ではPCと外部ルーツを使うことで理論上可能ですが、 (通常版のデータをPC版に移植した例、2chのPCゲーム板ではGOTY版のデータ移植報告あり。) 360側のチート規制に引っかかる可能性がある為、お勧めできません。 Q.通常版のバグはGOTY版で修正されてる? ほとんどのバグは変わっていないようですが、機種によっても違いがあるようです。 Xbox360版 今のところ、通常版で発生していたバグの修正を確認したという情報はありません。 PS3版 絵筆の階段ができなくなっている Q.GOTY版で通常版にはないバグが増えたって聞いたけど? 通常版では問題なかったのに、GOTY版では何故かバグが発生しているものは以下の内容です。 GOTY版の追加要素に関するバグは、バグのページ、シヴァリング・アイルズのクエストページを確認して下さい。 Xbox360版 九大神の騎士クエストのジャーナルと、シヴァリング ・アイルズ関連の錬金素材が一部文字化けしている。 PS3版 攻撃時や攻撃を受けた時のSEが無音になっている※2010年4月30日よりベセスダ・ソフトワークスから修正パッチが配布されています。ネット接続可能なPS3の場合、ソフト起動時アップデートされます。 吸血病治療クエストが進行不可ゲームを進めるうえで吸血鬼にならないことは容易だが、吸血鬼になった場合は元に戻る手段がない Q.通常版とGOTY版を両方プレイすると実績はどうなるの? 通常版の実績とGOTY版の実績は別扱いとなるようです。 GOTY版をプレイしても、通常版のシヴァリング・アイルズ関連の実績は解除されません。 Q.シヴァリング・アイルズって? PC版Wikiより 追加されるMAPはCyrodiilの1/4位の広さだとのことです。景観もCyrodiilとは全く異なる世界です。Morrowindを思い出す方も居られるかもしれません 新規NPCやモンスターやアイテム、新規クエストも豊富に追加されます。 狂気のDaedraの支配する領域の住民は一筋縄では行きません。クエストも然り。 通常版のDLCとして配信される見込みはなくなりましたので、日本語版でプレイしたい場合はGOTY版一択です。 他のサイトやブログで見かける『Game of the Year Deluxe』や『The Elder Scrolls Anthology』って? 価格や同梱品が特別な製品です。 Collector's Edition 海外360版/PC版に存在する限定版で、パッチがあたっていない初期の本体と開発時のメイキングDVD、ゲーム内の通貨のレプリカが含まれている。 DLC8 Knights of the Nine PC版に存在するDLCのパッケージ版だが、「Shivering Isles」と「DLC6 Fighter's Stronghold」は別売り。 5th Anniversary Edition 海外コンシューマ版/PC版に存在する物で、GOTY版+開発時のメイキングとSkyrimのトレーラーが収録されているDVDが同梱されているパッケージ版、 続編のThe Elder Scrolls V Skyrimの割引チケットが入っている北米版と割引チケット無しのUK版が存在するようです。 Game of the Year/GOTY ゲーム本体+『Knights of the Nine』+時限バグ修正済みの『Shivering Isles』が同梱されている物、360版/PS3版、PCパッケージ版/PCダウンロード販売版 『PS3 the Best/プラチナコレクション』 日本国内での流通が当初の発売元であるスパイクからゼニマックス・アジアに移管された際に発売された『通常版のPS3 the Best/プラチナコレクション』と、 海外の『5th Anniversary Edition』と同時期に発売された『GOTY版のPS3 the Best/プラチナコレクション』の二種類が存在します。通常版との違いは価格だけです。 Game of the Year Deluxe/GOTY Deluxe ゲームのダウンロード販売サイトSteamで販売されているPC版のゲーム本体+DLC全部入り版だが、 Steamで通常のGOTYを購入したアカウントではインストールできないという情報も一部で出ているため、 PC版をSteamで買う場合、MODの選択肢を増やすため、こちらを購入したほうが良いようです。 The Elder Scrolls Anthology PC版の「Arena」、「Daggerfall」、「Morrowind」(GOTY版Steam KeyとパッケージGOTY版)、「Oblivion」(GOTY DeluxeのSteam KeyとパッケージGOTY版)、「Skyrim」(LE版)が同梱されているパッケージ限定版 【環境】 Q.本体に負担をかけるゲームだから良くないって噂があって、買うのを躊躇している どんなものでも壊れるときは壊れる、壊れないときは壊れない。 壊れるのが怖いのなら買わないほうがいいでしょう。 「オブリビオン」はキャッシュを有効に利用しているためある程度マップ移動するとDVD読み込みが落ち着きますが、 Xbox 360は常時読み込みに行くゲームが多い上、 Xbox OneやPS4といった、次世代ゲーム機とのマルチを視野に入れたゲームが増えてきているため、一概に「オブリビオン」だけが大きな負担をかけるとはいえません。 ゲームハードは消耗品というスタンスでひとつ。 XBOX360は、USBメモリ等にゲームをインストールする事で、PS3は、内臓HDDDをSSDに変更しSSDにゲームをインストールする事で、 データの読み込みが若干早くなったり、本体(メディアプレーヤー)への負担が減らせるようです。 Q.テレビがショボイので買うのはやめた方が良い? テレビによっては字幕が非常に読みづらいです。 D4相当のテレビやPCモニタでプレイすることを推奨します。 コンポジット端子(昔からある赤白黄3本の端子)やS端子、D1程度では文字潰れがひどくなります。 PCモニタ接続には別途VGAケーブルが必要です。 ノートパソコンやDVIには対応してません。 PCモニタは同性能のテレビに比べてとても安いですから、買うのも手かもしれません。 Q.字幕は何とかならないの? 2007年11月27日にフォントの修正パッチが配布されました。 Xbox LIVEにサインインしている状態でゲームを起動すればパッチを受けられます。 変更点は次の通り。 従来の楷書体から丸ゴシック体へ変更された (PS3版は最初から丸ゴシック体)。 若干ではあるが、フォントサイズが一回り大きくなった。 劇的ではないものの以前よりは見やすくなりました。 ちなみに、オプションで以前のフォントに戻すといったことはできません。 また、新しく発売されたGOTY版は、字幕の背景に黒い影が表示されることにより、文字が大変に読みやすく改良されました。 (文字自体も微妙に変わりましたが、格段に大きくなったとか、文字潰れがないフォントになったわけではありません)
https://w.atwiki.jp/mtg2384/pages/1281.html
autolink 境界線の隊長/Perimeter Captain (白) クリーチャー ― 人間(Human)・兵士(Soldier) 防衛 あなたがコントロールする防衛を持つクリーチャーがブロックするたび、あなたは2点のライフを得てもよい。 0/4 《境界線の隊長/Perimeter Captain》をGathererで確認 《境界線の隊長/Perimeter Captain》をGoogleで検索 《境界線の隊長/Perimeter Captain》が使用された大会 取得中です。 カードテキスト転載元:Wisdom Guild様 2011 / 10 / 30
https://w.atwiki.jp/feenal/pages/160.html
Imperial Vizier Zor lok Imperial Vizier Zor'lok Phase1Core Abilities Phase1-Platform Attenuation Phase1-Platform Convert Phase1-Force and Verve Phase2 Imperial Vizier Zor lokは2つのPhaseを持つ。 Phase1 Zor lokと戦う部屋には3つのプラットフォームがあり、Zor lokはHealthが20%減る毎にそれらのプラットフォームのいずれかに移動する。 更に、移動したプラットフォームに合わせて一つの能力を得る。 同じ場所が二度選ばれることはないが、順番はランダム。 プラットフォーム以外の場所はPheromones of Zealというダメージと永続サイレンスを食らいつづけるガスに満たされる。 レイドはプラットフォームを移動する際にそのガスの中を突っ切らなければならない。 Core Abilities Zorlokが持つ基本能力は以下の3つで、後は移動したプラットフォームに合わせて一つの能力を使用する。 ・Exhale:ランダムな対象にビームを撃つ。毎秒数万の大ダメージ。(スタンつき?) ・Inhale:Exhaleの合間に1,2回使用。Exhaleの威力を50%上昇させる。詠唱はあるがインタラプト不可。 Buffはスタックしていくが、Exhaleを撃つ際にスタックが3以上になっているとリセットされる。 ・Song of the Empress:Melee Rangeに誰もいないと使用。全員に毎秒50000ダメージ。 このうち、Inhaleに対してレイドができることは何もない。 Exhaleは対象とZorlokの間に走りこみ、ビームを遮断すればダメージを肩代わりできる。 Song of the EmpressはBossがプラットフォームを変える際に、追いかけるのが間に合わないと使われてしまう。 Phase1-Platform Attenuation ZorlokはAttenuationの能力を得る。 この能力は45秒毎に使用され、9秒間のチャネリングを行う。この間にExhaleが使われることはない。 使用されるとボスの周囲に渦を描くようなパターンでリング状の弾幕が張られ、当たると10万以上の大ダメージを受ける。 弾は多段Hitするため、直撃すると10万どころか30万以上食らうことも。 また、弾幕の間隔はじわじわと広がっていく。ボスの付近では回避する余地は無いが、ボスから離れる程回避は容易になる。 が、ある程度(20y程度?)離れると足元に沸くようになり、逆に危険。10-15yard程度にいるのが一番安全。 Phase1-Platform Convert ZorlokはConvertの能力を得る。 この能力は60秒毎に使用され、10manだと2人、25manだと5人をMCする。 MCされたプレイヤーは強化され、最大Healthの半分のダメージを受けるまで解放されない。 Phase1-Force and Verve ZorlokはForce and Verveの能力を得る。 この能力は10秒間のチャネリングで、やはり使用中はExhaleを使わない。 使用中はレイド全員が毎秒10万以上の大ダメージを受けるが、その前に地面に3つのバリアが張られる。 そのバリアの中に入っているとダメージが40%減り、ヒールしきれるようになる。 しかしこのバリアには定員があり、10manなら4人、25manなら9人しか入れず、それ以上のプレイヤーは立ち入っても防御Buffを得られない。 従って予めバリアに入るグループを分けておき、その中に一人ずつRaid Targetをつけたリーダーを設定する。 グループはそのリーダーの近くに固まり、Force and Varveのバリアが張られたらリーダーが入るバリアを選び、 他のプレイヤーはそのリーダーについていく、という形を取るのがスマート。 バリアを使っても毎秒60k以上、総計600k以上のレイドダメージは変わらない。 Defensive CDやAE Healを使って生き残れるような対処が必要となる。 Phase2 全てのプラットフォームをめぐり、ZorlokのHealthが40%まで減るとPhase2が始まる。 Phase2になるとZorlokは部屋中央に飛んでいき、プラットフォーム外に張られたPheromones of Zealを吸収する。 その後、レイドメンバー全員を自分の足元にDeath Gripする。 Phase2ではボスの攻撃力が10%、攻撃速度が20%上昇し、更に3つのプラットフォームの能力全てを使い始める。 この間も、チャネリングスペルであるExhale、Attenuation、Force and Verveが同時に使用されることはない。 従って、このPhaseの大半はPhase1で練習済みの状況に対処するだけとなる。 部屋中央はプラットフォームよりも広く、Attenuationを避けるのも簡単だがボスから離れすぎてはならない。 離れすぎるとForce and verveが使われた時にバリアに辿り着けなくなってしまう。
https://w.atwiki.jp/btbuilder/pages/18.html
Edit Materials 公式ページにチュートリアル動画(英語)があります Tutorials-Venue Materialsをご覧ください http //www.bobstrackbuilder.net/videos.aspx
https://w.atwiki.jp/orixbuffaloessinzi/pages/13.html
人気商品一覧 @wikiのwikiモードでは #price_list(カテゴリ名) と入力することで、あるカテゴリの売れ筋商品のリストを表示することができます。 カテゴリには以下のキーワードがご利用できます。 キーワード 表示される内容 ps3 PlayStation3 ps2 PlayStation3 psp PSP wii Wii xbox XBOX nds Nintendo DS desctop-pc デスクトップパソコン note-pc ノートパソコン mp3player デジタルオーディオプレイヤー kaden 家電 aircon エアコン camera カメラ game-toy ゲーム・おもちゃ全般 all 指定無し 空白の場合はランダムな商品が表示されます。 ※このプラグインは価格比較サイト@PRICEのデータを利用しています。 たとえば、 #price_list(game-toy) と入力すると以下のように表示されます。 ゲーム・おもちゃ全般の売れ筋商品 #price_list ノートパソコンの売れ筋商品 #price_list 人気商品リスト #price_list
https://w.atwiki.jp/darwinia_jp/pages/34.html
初期に配布されたデモ( http //www.4gamer.net/patch/demo/darwinia/darwinia.shtml )用のメッセージです。 残念ながら、初期に配布されたデモはカタカナ(文字コード0x80~0xFF)の表示に対応していないようです。 間違いや疑問点がありましたらBBSをご利用ください。 行 項目 原文 訳文 半角文 476 tutorial_intro_1 Who the hell are you? I thought I'd terminated all external connections. 君は誰だ?全ての外部接続は閉じたはずなのに… キミ ハ ダレダ? スベテ ノ ガイブ セツゾク ハ トジタ ハズナノニ・・・ 477 tutorial_intro_2 Ok fine, if you're going to stay you might as well make yourself useful. よし、もし力を貸してもらえるなら、君にここに居てもらおう。 ヨシ、 モシ チカラ ヲ カシテ モラエルナラ、 キミニ ココニ イテ モラオウ。 478 tutorial_intro_3 Welcome to Darwinia...what's left of it. ようこそダーウィニアへ・・・いや、ダーウィニア「だった」所へ。 ヨウコソ ダーウィニア ヘ・・・ イヤ、 ダーウィニア 「ダッタ」 トコロ ヘ。 479 tutorial_intro_4 Darwinia is the world's first ever Digital Theme Park - everything you see here is simulated on a computer. ダーウィニアは世界初のデジタルテーマパークだ。君の見ているもの全てがコンピューターによるシミュレーションなんだ。 ダーウィニア ハ セカイ ハツ ノ デジタル テーマパーク ダ。 キミ ノ ミテイル モノ スベテ ガ コンピューター ニ ヨル シミュレーション ナンダ。 480 tutorial_intro_5 Unfortunately we're currently under attack by a major Viral Infection which has destroyed pretty much everything. 残念なことに、今はウィルスの猛烈な攻撃を受けてほぼ全てが破壊されている。 ザンネンナ コトニ、 イマ ハ ウィルス ノ モウレツナ コウゲキ ヲ ウケテ ホボ スベテ ガ ハカイ サレテイル。 481 tutorial_intro_6 This location is called the Pixel Mines. Raw Polygons are mined from the Quarries in the distance and are refined into Primitives in this building. ここはPixel Minesという場所だ。生のポリゴンが鉱山から採掘されて、この建物でプリミティブと言う物に加工される。 ココ ハ Pixel Mines ト イウ バショダ。 ナマ ノ ポリゴン ガ コウザン カラ サイクツ サレテ、 コノ タテモノ デ プリミティブ ト イウモノ ニ カコウ サレル。 482 tutorial_intro_7 Essentially this entire location produces the raw materials we need to build things in Darwinia. ここはダーウィニアを建設するために必要な原料が生産される場所なんだ。 ココ ハ ダーウィニア ヲ ケンセツ スル タメニ ヒツヨウ ナ ゲンリョウ ガ セイサン サレル バショ ナンダ。 483 tutorial_intro_8 Unfortunately it's all offline right now due to the viral infection. I want you to help me fix that. 残念なことに、今はウィルスに感染して動作していない。どうか、修理するのを手伝ってもらえないか? ザンネンナ コトニ、 イマ ハ ウィルス ニ カンセン シテ ドウサ シテイナイ。 ドウカ、 シュウリ スルノヲ テツダッテ モラエナイカ? 484 tutorial_intro_9 We're going to need to wipe out the Viral infection, and rebuild the population of the native Darwinians. まずウィルスを駆除してから、ダーウィニアンの人口を増やさなくてはならない。 マズ ウィルス ヲ クジョ シテカラ、 ダーウィニアン ノ ジンコウ ヲ フヤサナクテハ ナラナイ。 485 tutorial_intro_10 But let's start with the basics. まず、基本的な事から始めようか。 マズ、 キホンテキ ナ コトカラ ハジメヨウカ。 486 487 tutorial_1_kbd Firstly let's get to grips with the camera.Use the [KEYCAMERAFORWARDS],[KEYCAMERALEFT],[KEYCAMERABACKWARDS],[KEYCAMERARIGHT] keys to move the camera around. 最初にカメラの動かし方だ。[KEYCAMERAFORWARDS],[KEYCAMERALEFT],[KEYCAMERABACKWARDS],[KEYCAMERARIGHT]でカメラを動かすんだ。 サイショ ニ カメラ ノ ウゴカシカタ ダ。 [KEYCAMERAFORWARDS],[KEYCAMERALEFT],[KEYCAMERABACKWARDS],[KEYCAMERARIGHT] デ カメラ ヲ ウゴカスンダ。 488 tutorial_1_xin Firstly let's get to grips with the camera. Use the left stick to move the camera around. 最初にカメラの動かし方だ。左スティックを使ってカメラを動かすんだ。 サイショ ニ カメラ ノ ウゴカシカタ ダ。 ヒダリ スティック ヲ ツカッテ カメラ ヲ ウゴカスンダ。 489 tutorial_2_kbd To change the camera's height, scroll your middle mouse button up and down. Or you can press [KEYCAMERAUP] and [KEYCAMERADOWN]. カメラの高さを変えるにはマウスホイールを回転させるか[KEYCAMERAUP],[KEYCAMERADOWN]を押すんだ。 カメラ ノ タカサ ヲ カエル ニハ マウスホイール ヲ カイテン サセルカ [KEYCAMERAUP], [KEYCAMERADOWN] ヲ オスンダ。 490 tutorial_3 Good stuff. Now the first thing I want you to do is to destroy these evil Red Virii. いいね。じゃあまず最初に、赤いウィルスを倒す事から始めてみようか。 イイネ。 ジャア マズ サイショニ、 アカイ ウィルス ヲ タオス コトカラ ハジメテ ミヨウカ。 491 tutorial_3b We will then harvest the Souls from their dead bodies and convert them into some perky new Darwinians. ウィルスを倒すと魂が出てくるから、それを集めてダーウィニアンに生まれ変わらせるんだ。 ウィルス ヲ タオスト タマシイ ガ デテ クルカラ、 ソレ ヲ アツメテ ダーウィニアン ニ ウマレカワラセルンダ。 492 tutorial_4 In order to destroy those Virii, we will need to create an armed offensive unit called a SQUAD. ウィルスを倒すために、スカッドという攻撃ユニットを作る必要がある。 ウィルス ヲ タオス タメニ、 スカッド ト イウ コウゲキユニット ヲ ツクル ヒツヨウガ アル。 493 tutorial_4b_kbd To create things in Darwinia you draw gestures in the Task Manager. Hold the [KEYGESTURESTASKMANAGERDISPLAY] key to bring up the Task Manager. ダーウィニアの世界に何か新しいものを作るときは、タスクマネージャーの中でジェスチャーをするんだ。[KEYGESTURESTASKMANAGERDISPLAY]を押したままにしてタスクマネージャーを開いてごらん。 ダーウィニア ノ セカイ ニ ナニカ アタラシイ モノ ヲ ツクル トキハ、 タスクマネージャー ノ ナカ デ ジェスチャー ヲ スルンダ。 [KEYGESTURESTASKMANAGERDISPLAY] ヲ オシタママ ニ シテ タスクマネージャー ヲ ヒライテ ゴラン。 494 tutorial_4b_xin To create things in Darwinia you draw gestures in the Task Manager. ダーウィニアの世界に何か新しいものを作るときは、タスクマネージャーの中でジェスチャーをするんだ。 ダーウィニア ノ セカイ ニ ナニカ アタラシイ モノ ヲ ツクル トキハ、 タスクマネージャー ノ ナカ デ ジェスチャー ヲ スルンダ。 495 tutorial_5 With the Task Manager open, draw this gesture to create a SQUAD. You don't need to be very accurate, just draw it fast. タスクマネージャーが開いたら、このジェスチャーをしてスカッドを作るんだ。正確でなくても良いから、素早く描いてくれ。 タスクマネージャー ガ ヒライタラ、 コノ ジェスチャー ヲ シテ スカッド ヲ ツクルンダ。 セイカクデ ナクテモ イイカラ、 スバヤク カイテクレ。 496 tutorial_5_kbd While holding [KEYGESTURESTASKMANAGERDISPLAY], draw this gesture to create a SQUAD. You don't need to be very accurate, just draw it fast. [KEYGESTURESTASKMANAGERDISPLAY]を押したまま、このジェスチャーをしてスカッドを作るんだ。正確でなくても良いから、素早く描いてくれ。 [KEYGESTURESTASKMANAGERDISPLAY] ヲ オシタママ、 コノ ジェスチャー ヲ シテ スカッド ヲ ツクルンダ。 セイカクデ ナクテモ イイカラ、 スバヤク カイテクレ。 497 tutorial_5_error Whoops, that's the wrong gesture. Try again. おっと、そうじゃないよ。もう一回。 オット、 ソウジャ ナイヨ。 モウ イッカイ。 498 tutorial_7_kbd Excellent. Now in order to place the SQUAD into the world, click inside the highlighted starting area. いいね。今度はスカッドを配置するんだ。光を当てているスタート地点をクリックしてごらん。 イイネ。 コンド ハ スカッド ヲ ハイチ スルンダ。 ヒカリ ヲ アテテイル スタート チテン ヲ クリック シテ ゴラン。 499 tutorial_7_xin Excellent. Now in order to place the SQUAD into the world, select the highlighted starting area. いいね。今度はスカッドを配置するんだ。光を当てているスタート地点を選択してごらん。 イイネ。 コンド ハ スカッド ヲ ハイチ スルンダ。 ヒカリ ヲ アテテイル スタート チテン ヲ センタク シテ ゴラン。 500 tutorial_8_kbd Squads need to be directly controlled. Click the Left Mouse Button to move them around the landscape. スカッドは直接コントロールしてやる必要がある。行き先を左クリックすると移動するぞ。 スカッド ハ チョクセツ コントロール シテヤル ヒツヨウ ガ アル。 イキサキ ヲ ヒダリ クリック スルト イドウ スルゾ。 501 tutorial_9_kbd Hold the Right Mouse Button to fire their lasers. マウスの右ボタンを押したままにするとレーザーを発射する。 マウス ノ ミギ ボタン ヲ オシタママ ニ スルト レーザー ヲ ハッシャスル。 502 tutorial_10_kbd They can also throw grenades. Hold the Right Mouse Button to fire lasers, then tap the Left Mouse Button to throw a grenade. スカッドはグレネードを投げることも出来る。レーザーを発射しながら左クリックすればいい。 スカッド ハ グレネード ヲ ナゲル コトモ デキル。 レーザー ヲ ハッシャ シナガラ ヒダリ クリック スレバ イイ。 503 tutorial_11 Looks like you've got the hang of it. Take your squad over to those evil Red Virii and kill them! よし、もうすっかり理解したようだね。スカッドをウィルスの所まで行かせて、奴らを倒してくれ! ヨシ、 モウ スッカリ リカイ シタ ヨウダネ。 スカッド ヲ ウィルス ノ トコロ マデ イカセテ、 ヤツラ ヲ タオシテ クレ! 504 tutorial_12 Fantastic, you've destroyed half of them already. 素晴らしい。もう半分は倒したな。 スバラシイ。 モウ ハンブン ハ タオシタナ。 505 tutorial_13 You're very nearly done. Just a few more Virii remain. もうちょっとだね。ウィルスはもう数匹しか残っていない。 モウ チョットダネ。 ウィルス ハ モウ スウヒキ シカ ノコッテ イナイ。 506 507 tutorial_20 This building is an Incubator. Its purpose is to convert the Souls of dead creatures into fresh new Darwinians. この建物はインキュベーターだ。死んだウィルスの魂をダーウィニアンに生まれ変わらせることが出来る。 コノ タテモノ ハ インキュベーター ダ。 シンダ ウィルス ノ タマシイ ヲ ダーウィニアン ニ ウマレカワラセル コト ガ デキル。 508 tutorial_20b Unfortunately it's currently offline, due to the red viral Infection. We need to use it to start creating Darwinians. 残念ながら、今はウィルスに汚染されて動いていない。ダーウィニアンを生み出すために使えるようにしなくては。 ザンネンナガラ、 イマ ハ ウィルス ニ オセン サレテ ウゴイテ イナイ。 ダーウィニアン ヲ ウミダス タメニ ツカエルヨウニ シナクテハ。 509 tutorial_20c To bring the building online we will need to use an ENGINEER. 建物を使えるようにするためにはエンジニアが必要だ。 タテモノ ヲ ツカエル ヨウニ スル タメニハ エンジニア ガ ヒツヨウダ。 510 tutorial_21_kbd To summon an ENGINEER, hold [KEYGESTURESTASKMANAGERDISPLAY] to access the Task Manager and draw this gesture. エンジニアを作るには、[KEYGESTURESTASKMANAGERDISPLAY]を押したまま、このジェスチャーをするんだ。 エンジニア ヲ ツクルニハ、 [KEYGESTURESTASKMANAGERDISPLAY] ヲ オシタママ、 コノ ジェスチャー ヲ スルンダ。 511 tutorial_21_xin To summon an ENGINEER, open the Task Manager and draw this gesture. エンジニアを作るには、タスクマネージャーを開いてこのジェスチャーをするんだ。 エンジニア ヲ ツクルニハ、 タスクマネージャー ヲ ヒライテ コノ ジェスチャー ヲ スルンダ。 512 tutorial_22 Engineers can be placed in starting points, or near Squads. Place your Engineer and move him near the Incubator. エンジニアはスタート地点かスカッドの近くに配置できる。エンジニアを配置してインキュベーターのそばへ行かせてごらん。 エンジニア ハ スタート チテン カ スカッド ノ チカク ニ ハイチ デキル。 エンジニア ヲ ハイチ シテ インキュベーター ノ ソバ ヘ イカセテ ゴラン。 513 tutorial_23 The first thing the Engineer will do is to reprogram the Incubator and remove the Viral infection, using the nearby Control Tower. まず、エンジニアはコントロールタワーから近くにある建物をリプログラムして汚染を取り除いてくれるんだ。 マズ、 エンジニア ハ コントロールタワー カラ チカク ニ アル タテモノ ヲ リプログラム シテ オセン ヲ トリノゾイテ クレルンダ。 514 tutorial_24 The Engineer will now collect up the Souls left behind by the dead Virii and carry them to the Incubator. 次に、エンジニアは倒されたウィルスから出た魂を集めてインキュベーターまで運んでくれる。 ツギニ、 エンジニア ハ タオサレタ ウィルス カラ デタ タマシイ ヲ アツメテ インキュベーター マデ ハコンデ クレル。 515 tutorial_24b All creatures in Darwinia have a Soul. The Souls used to belong to the Darwinians before the Virus corrupted them. ダーウィニアのすべての生物は魂を持っている。ウィルスに汚染される前まで、すべての魂はダーウィニアンが持っていたんだ。 ダーウィニア ノ スベテ ノ セイブツ ハ タマシイ ヲ モッテイル。 ウィルス ニ オセン サレル マエマデ、 スベテ ノ タマシイ ハ ダーウィニアン ガ モッテ イタンダ。 516 tutorial_24c Using Engineers and Incubators, we can gradually harvest the evil Virus Souls and convert them back into native Darwinians. エンジニアとインキュベーターを使って、少しずつウィルスから魂を取り返してダーウィニアンに生まれ変わらせよう。 エンジニア ト インキュベーター ヲ ツカッテ、 スコシズツ ウィルス カラ タマシイ ヲ トリカエシテ ダーウィニアン ニ ウマレ カワラセヨウ。 517 tutorial_25 The first Darwinians have been reborn! This is fantastic news. 最初のダーウィニアンが復活したぞ!こいつは素晴らしいニュースだ。 サイショ ノ ダーウィニアン ガ フッカツ シタゾ! コイツ ハ スバラシイ ニュースダ。 518 tutorial_26 These guys used to own the planet, before the Virus invaded. And it's these guys that we're going to help to recapture the world. ウィルスに感染する前まで、ダーウィニアンはダーウィニアの良い住人だった。そして、これから彼らのためにダーウィニアを取り戻すんだ。 ウィルス ニ カンセン スル マエマデ、 ダーウィニアン ハ ダーウィニア ノ ヨイ ジュウニン ダッタ。 ソシテ、 コレカラ カレラ ノ タメニ ダーウィニア ヲ トリモドスンダ。 519 520 tutorial_28_kbd Hold [KEYGESTURESTASKMANAGERDISPLAY] and draw this gesture to create another SQUAD. [KEYGESTURESTASKMANAGERDISPLAY]を押したままこのジェスチャーをして新しいスカッドを作るんだ。 [KEYGESTURESTASKMANAGERDISPLAY] ヲ オシタママ コノ ジェスチャー ヲ シテ アタラシイ スカッド ヲ ツクルンダ。 521 tutorial_28_xin Open the Task Manager and draw this gesture to create another SQUAD. タスクマネージャーを開いてこのジェスチャーをして新しいスカッドを作るんだ。 タスクマネージャー ヲ ヒライテ コノ ジェスチャー ヲ シテ アタラシイ スカッド ヲ ツクルンダ。 522 tutorial_29 You can now start your SQUAD closer to the action, by placing them near the Control Tower you captured. 今作ろうとしているスカッドは、君が確保したコントロールタワーの近くにも配置できるぞ。 イマ ツクロウト シテイル スカッド ハ、 キミ ガ カクホ シタ コントロールタワー ノ チカク ニモ ハイチ デキルゾ。 523 524 tutorial_30 Ok, next task. よし、次行ってみよう。 ヨシ、 ツギ イッテミヨウ。 525 tutorial_31 There are more evil creatures in this direction, including a rather nasty Centipede. ここには気持ち悪いセンチピードを含む、もっと大勢のウィルスが居る。 ココ ニハ キモチワルイ センチピード ヲ フクム、 モット オオゼイ ノ ウィルス ガ イル。 526 tutorial_31b I want you to wipe them out with Squads, then harvest their spirits into Darwinians. こいつらをスカッドで片付けて、魂を集めてダーウィニアンを作ってくれないか。 コイツラ ヲ スカッド デ カタヅケテ、 タマシイ ヲ アツメテ ダーウィニアン ヲ ツクッテ クレナイカ。 527 tutorial_32 Now take your Squad and attack the Viral infection that I just showed you. 今見せたウィルスどもを君のスカッドで攻撃してくれ。 イマ ミセタ ウィルス ドモ ヲ キミ ノ スカッド デ コウゲキ シテクレ。 528 tutorial_33 Excellent work. I'm very impressed. よくやったね。感動ものだよ。 ヨク ヤッタネ。 カンドウ モノ ダヨ。 529 tutorial_33b We now want to use an Engineer to reprogram this Incubator, and to collect up the nearby Souls. エンジニアを使ってこのインキュベーターをリプログラムしよう。そして周りの魂を集めるんだ。 エンジニア ヲ ツカッテ コノ インキュベーター ヲ リプログラム シヨウ。 ソシテ マワリ ノ タマシイ ヲ アツメルンダ。 530 tutorial_34_kbd Now move the Engineer near to the new Incubator so he can begin Reprogramming it. Just Left Click to move an Engineer. エンジニアをインキュベーターのそばへ連れて行って、リプログラムさせるんだ。左クリックでエンジニアを移動させることが出来るぞ。 エンジニア ヲ インキュベーター ノ ソバ ヘ ツレテイッテ、 リプログラム サセルンダ。 ヒダリ クリック デ エンジニア ヲ イドウ サセル コトガ デキルゾ。 531 tutorial_34_xin Now move the Engineer near to the new Incubator so he can begin Reprogramming it. エンジニアをインキュベーターのそばへ連れて行って、リプログラムさせるんだ。 エンジニア ヲ インキュベーター ノ ソバ ヘ ツレテ イッテ、 リプログラム サセルンダ。 532 tutorial_35 That Engineer will now pick up the nearby Souls and place them in the Incubator, creating more Darwinians. エンジニアが魂を拾い集めてインキュベーターへ運び、ダーウィニアンを作ってくれるぞ。 エンジニア ガ タマシイ ヲ ヒロイ アツメテ インキュベーター ヘ ハコビ、 ダーウィニアン ヲ ツクッテ クレルゾ。 533 tutorial_35b Let me show you how to move the existing Darwinians around. ダーウィニアンをどうやって操作するのかお見せしよう。 ダーウィニアン ヲ ドウヤッテ ソウサ スルノカ オミセ シヨウ。 534 tutorial_35c Darwinians can't be directly controlled, but we can issue orders to them using an Officer. ダーウィニアンは直接操作することができない。しかしオフィサーを使えばそれが可能になる。 ダーウィニアン ハ チョクセツ ソウサ スルコト ガ デキナイ。 シカシ オフィサー ヲ ツカエバ ソレガ カノウニ ナル。 535 tutorial_351 To create an Officer, draw this gesture. オフィサーを作るには、このジェスチャーをするんだ。 オフィサー ヲ ツクル ニハ、 コノ ジェスチャー ヲ スルンダ。 536 tutorial_36_kbd Click on an existing Darwinian to promote him to an Officer. ダーウィニアンをクリックして、オフィサーに昇格させるんだ。 ダーウィニアン ヲ クリック シテ、 オフィサー ニ ショウカク サセルンダ。 537 tutorial_36_xin Select an existing Darwinian to promote him to an Officer. ダーウィニアンを選択して、オフィサーに昇格させるんだ。 ダーウィニアン ヲ センタク シテ、 オフィサー ニ ショウカク サセルンダ。 538 tutorial_37 The most useful function if Officers is that they can order Darwinians around. オフィサーは、周りのダーウィニアンに指示を出すことができる。 オフィサー ハ、 マワリ ノ ダーウィニアン ニ シジ ヲ ダス コトガ デキル。 539 tutorial_37_kbd Officers can be moved around by Left Clicking. But they're most useful function is that they can order Darwinians around. オフィサーは左クリックで移動できる。それと、オフィサーは、周りのダーウィニアンに指示を出すことができる。 オフィサー ハ ヒダリ クリック デ イドウ デキル。 ソレト、 オフィサー ハ、 マワリ ノ ダーウィニアン ニ シジ ヲ ダス コトガ デキル。 540 tutorial_37b_kbd You can right click somewhere on the ground to order all the nearby Darwinians to walk there. オフィサーから離れた場所を右クリックすると、周りのダーウィニアンをそこへ行かせることが出来るんだ。 オフィサー カラ ハナレタ バショ ヲ ミギ クリック スルト、 マワリ ノ ダーウィニアン ヲ ソコヘ イカセル コトガ デキルンダ。 541 tutorial_38 The ultimate objective here is to get this Refinery online so we can start producing some Primitives. ここでの最終的な目的は、リファイナーを稼動させてプリミティブを精製することなんだが、 ココ デノ サイシュウテキ ナ モクテキ ハ、 リファイナー ヲ カドウ サセテ プリミティブ ヲ セイセイ スル コト ナンダガ、 542 tutorial_38b The Refinery needs Darwinians at its base in order to operate. リファイナーを稼動させるにはダーウィニアンに操作させなければいけない。 リファイナー ヲ カドウ サセル ニハ ダーウィニアン ニ ソウサ サセナケレバ イケナイ。 543 tutorial_38c However the Darwinians can't currently defend themselves, so you'll need to clear the area out first using Squads. しかし、ダーウィニアンは自分で自分の身を守ることが出来ない。だからあらかじめスカッドを使ってこのエリアを確保しなければいけない。 シカシ、 ダーウィニアン ハ ジブン デ ジブン ノ ミ ヲ マモル コトガ デキナイ。 ダカラ アラカジメ スカッド ヲ ツカッテ コノ エリア ヲ カクホ シナケレバ イケナイ。 544 tutorial_38d Once you've done that, use Officers to order the Darwinians up to the Refinery and they will begin operating it. それができたら、オフィサーを使ってダーウィニアンをリファイナーに向かわせ、操作させるんだ。 ソレガ デキタラ、 オフィサー ヲ ツカッテ ダーウィニアン ヲ リファイナー ニ ムカワセ、 ソウサ サセルンダ。 545 tutorial_38e Don't forget to use Engineers to collect up the Souls of dead Virii and Darwinians. エンジニアを使ってウィルスの魂を集めることも忘れないでくれよ。 エンジニア ヲ ツカッテ ウィルス ノ タマシイ ヲ アツメル コト モ ワスレナイデ クレヨ。 546 tutorial_39_kbd If you get stuck at any time, you can press [KEYSEPULVEDAHELP] and I'll try to help you. Good luck! もし分からなくなったら[KEYSEPULVEDAHELP]を押せばアドバイスするよ。Good luck! モシ ワカラナク ナッタラ [KEYSEPULVEDAHELP] ヲ オセバ アドバイス スルヨ。 Good luck! 547 548 tutorial_40 You have a Squad running already, but you aren't currently controlling it because it isn't the selected unit. スカッドは作られているけど、選択していないからコントロールできないぞ。 スカッド ハ ツクラレテ イルケド、 センタク シテ イナイカラ コントロール デキナイゾ。 549 tutorial_40b_kbd To select your Squad, hold [KEYICONSTASKMANAGERDISPLAY] and press the TAB key until the Squad is selected. Or you can just click on the Squad directly. スカッドを選択するには、[KEYICONSTASKMANAGERDISPLAY]を押し続けたままTABを押して切り替えてくれ。あるいはスカッドを直接クリックしてもいい。 スカッド ヲ センタク スルニハ、 [KEYICONSTASKMANAGERDISPLAY] ヲ オシツヅケタママ TAB ヲ オシテ キリカエテクレ。 アルイハ スカッド ヲ チョクセツ クリック シテモ イイ。 550 551 tutorial_41_kbd To summon another ENGINEER, hold [KEYGESTURESTASKMANAGERDISPLAY] to access the Task Manager and draw this gesture. もう一つエンジニアを作るなら、[KEYGESTURESTASKMANAGERDISPLAY]を押し続けてタスクマネージャーを開き、このジェスチャーをするんだ。 モウヒトツ エンジニア ヲ ツクルナラ、 [KEYGESTURESTASKMANAGERDISPLAY] ヲ オシツヅケテ タスクマネージャー ヲ ヒラキ、 コノ ジェスチャー ヲ スルンダ。 552 tutorial_41_xin To summon another ENGINEER, open the Task Manager and draw this gesture. もう一つエンジニアを作るなら、タスクマネージャーを開いてこのジェスチャーをするんだ。 モウヒトツ エンジニア ヲ ツクルナラ、 タスクマネージャー ヲ ヒライテ コノ ジェスチャー ヲ スルンダ。 553 tutorial_42 Now place the Engineer near a Squad or a Control Tower. エンジニアをスカッドかコントロールタワーのそばに設置するんだ。 エンジニア ヲ スカッド カ コントロールタワー ノ ソバ ニ セッチ スルンダ。 554 555 tutorial_43 You already have an Engineer running, but it isn't currently selected. エンジニアは作られているけど、選択されていないぞ。 エンジニア ハ ツクラレテ イルケド、 センタク サレテ イナイゾ。 556 tutorial_43b_kbd To select your Engineer, hold [KEYICONSTASKMANAGERDISPLAY] and TAB along until it is selected. Or you can just click directly on the Engineer. エンジニアを選択するには、[KEYICONSTASKMANAGERDISPLAY]を押し続けたままTABを押して切り替えてくれ。あるいはエンジニアを直接クリックしてもいい。 エンジニア ヲ センタク スルニハ、 [KEYICONSTASKMANAGERDISPLAY] ヲ オシツヅケタママ TAB ヲ オシテ キリカエテ クレ。 アルイハ エンジニア ヲ チョクセツ クリック シテモ イイ。 557 558 tutorial_squaddeath Looks like your SQUAD has been destroyed. Not to worry, we can just create another. スカッドが壊されてしまったようだね。心配いらない。また作ればいいのさ。 スカッド ガ コワサレテ シマッタ ヨウダネ。 シンパイ イラナイ。 マタ ツクレバ イイノサ。 559 tutorial_engineerdeath Unfortunately your ENGINEER has been destroyed. We'll need to create another. 残念ながらエンジニアが壊されてしまったようだね。また新しいのを作ろうか。 ザンネンナガラ エンジニア ガ コワサレテ シマッタ ヨウダネ。 マタ アタラシイ ノ ヲ ツクロウカ。 560 561 tutorial_skipped_kbd Ok I'll just let you get on with it. Remember you can press [KEYSEPULVEDAHELP] at any time for help. Good luck! OK、それじゃあ続けてくれ。[KEYSEPULVEDAHELP]を押せばアドバイスするから忘れないでくれよ。Good Luck! OK、 ソレジャア ツヅケテ クレ。 [KEYSEPULVEDAHELP] ヲ オセバ アドバイス スルカラ ワスレナイデ クレヨ。 Good Luck! 562 tutorial_skipped_xin Ok I'll just let you get on with it. Good luck! OK、それじゃあ続けてくれ。Good Luck! OK、 ソレジャア ツヅケテ クレ。 Good Luck!
https://w.atwiki.jp/wow_qa/pages/86.html
初心者が実体験を元に編集しております。 ①導入編 1 アカウントの制作 アカウント作成方法を参照Errorが発生したのでネットカフェでアカを作成 2 ゲームのダウンロード Amazonで購入したものを インストール 3 インストールが終わったと思ったらパッチのダウンロードが始まる。 そのまま2時間ぐらいかかる。 4 アドオンを導入 ChatAssist [[日本語化]] FuBar バー表示で いろいろわかる onebag3 バックの中身を 一括表示 QuestHelper クエストの位置表示 アドオンに関してはきるまげを参照 5 サーバー選び 日本人の多そうなサーバーを選ぶ。 JPギルドが多いサーバーを探す。PvEserverだと両種族のキャラが制作可能。 サーバー、ギルド探しはwow覚書 Guildサイトを参照 6 ギルド探し 初心者でもよさげなギルドを探す 同様にwow覚書 Guildサイト参照 英語がばっちりだぜって人以外は、ギルドに入ったほうが幸せになれます。 以上でだいだい半日から一日かかります。あちこちにあるサイトをうろうろするだけで 時間かかります。 ②スタートから6まで 1 名前選択 これが結構かかります。気に入った名前は既に使われている場合が多い。 2 種族選び 種族ごとに固有の能力があります。高レベルになると差がでるらしい。 8/26 管理人より投稿してくれた方へ 文体とURLリンクを整えました。URLリンクは編集モードでリンクになってるところを 見て頂ければリンクの仕方が分かると思います。 続編があれば、是非お願いします。
https://w.atwiki.jp/kakis/pages/4117.html
finped /// / 雄羊、ラム fin\ped \ 13 seren klel 男の羊 \
https://w.atwiki.jp/aki426/pages/23.html
ここにいろいろな素材(Materials)を私がどう塗っているかの例を示す。 Here s an example of various materials and how i render them. 衣服 - ほとんど反射はさせず,単に陰影をつけるだけ.たまに強い光が薄い服を貫通し,表面下の散乱を起こす. Cloth - Hardly any speculars, just shadow and light. Sometimes strong light can penetrate thin cloth and cause some sort of subsurface scattering. 革 - 多少の光沢があるので,少し反射させる.だが,あまり彩度の高い色で塗らないように. Leather - Can be a little gloss and thus have a few speculars. Also, don t make it too saturated. 木や木材 - 光沢はつけない.あまり彩度の高い色では塗らない(灰色,茶色,黄土色あたりの色を使う). Trees and wood - Dull. Not very saturated either (sort of grey-brown-sienna). 岩石 - 少し衣服に似ている.表面は(ミクロレベルでもマクロレベルでも)ゴツゴツしていて,しっかりとした反射はほとんどない. Stone - A bit like cloth. The surface is often to rugged (both at micro and macro levels) to have any serious speculars. プラスティック - 反射光はプラスティックの色として色づけされるようである.プラスティックは少し光を透過させる性質もある. Plastic - It seems like the speculars and reflections are colorized in the color of the plastic. Plastic can also be a bit transparent. 金 - 金は,オレンジ色ではない.私は,黒や緑を混ぜた彩度の低いオレンジを使って,黄色と白に変えていく. Gold - Gold isn t orange. I use black - desaturated orange sometims with hints of green, then up to yellow and white. 銀 - だいたい鏡に似た感じ. Silver - More or less like a mirror. 金属 - 装甲(armours)の場合,中間色ほどではないが明度を少し下げる. Metal - In the case of armours I often push the values a little more, not as much midtones. つやを消した金属 - 灰色の表面と銀色の表面の中間のようなもの. Brushed metal - It s sort of like an inbetween of a grey surface and a silver surface. ガラス - ゆがみを伴って透過するだけ.反射は不意に起き,だいたいは白色である.車の窓の場合,影が掛かっていると何が窓の後ろにあるのかはよく分からないことが多いだろう.明るい反射面だと向こう側は良く見えなくなる. (訳案:窓に影が掛かっている方が,向こう側に何があるか見易いことにはお気づきだろう.) Glass - Often just transparent with distortion. The speculars come suddenly and are often white. In the case of car windows you might have noticed that it s easier ot see what s behind if there s a shadow over the window. The brighter reflections obscure. 濡れた物 - より反射させる.衣服の場合,透過しやすくなる.岩石の場合,彩度が上がり詳細が良く見えるようになる. Wet stuff - more speculars, can become transparent in the case of cloth, and stones get more saturated and pronounced details. 「粘土」 「プラスチック 「金属」 平坦な感じ ハイライトに飛ぶ感じ ごく短い部分(で明度を上下させる) This page is translated from the original text. Original author is Arne Niklas Jansson - 2005 2007. And this page is licensed under Creative Commons. 校閲しました -- aki426 (2008-10-24 00 37 38) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/kasugabemani/pages/26.html
本シリーズの最終作。人気曲投票をもとに選ばれた従来の曲に加え、THE FINAL独自の新曲や待望の『beatmania III』曲、その他のBEMANIシリーズの移植曲を含め、全189曲の収録を実現。代わりにムービーは大幅に縮小され、それまでの「カウンターフレーム」と小型ムービー画面を組み合わせたものがデフォルトのスキンとなった。その他、新たに「STEALTH」オプション(従来の「HIDDEN+SUDDEN」に該当。同モードが兄弟機種の『beatmania IIDX』に倣って譜面中間で一瞬オブジェが表示される仕様に変更されたのに伴い、従来の「オブジェが一切見えないモード」として登場)と曲順のカテゴリチェンジが搭載。 また、プロデューサーを務めたKAGEの「末永くプレイして欲しい」という意向から、本作では隠し解禁コマンドが従来の「プレイヤーが打ち込む形式で、電源を切ったらリセット」ではなく、当時の『IIDX』と同様にテストモードでのコマンド入力方式(オペレーター向け内部設定)となり、電源を切っても解禁された状態が保存される仕様となった。前作の隠し解禁コマンドが特に煩雑であったことから、リリースから年月を経て古くからのファンが久しぶりに触れる時に、解禁コマンドを忘れてしまったことで困ることがないようにとの配慮があったものと思われる。 『beatmania』の歴史を限界まで詰め込んだ本作は、多くのファンからの熱い期待に大いに応える出来で、今もなお日本のあちこちで現役で稼動している。一部のユーザーからはコンシューマー版が発売される事を熱望されている。 (『wikipedia/beatmaniaの項』) ◆通常選択可能楽曲/THE FINALオリジナル 2.14.13 birdman calling for distiny CAT MAN fellows FIRE WIRE HIT'N'SLAP LA BRISE D'ETE LOVE D RIVE NURUHACHI one seek perfect sunrise PURE DREAM RE-ROOTS SAVIOR SHOX special energy SYNTH 1997 taulanaewn ULTRA 赤カーテン 蝶の羽 ◆通常選択可能楽曲/beatmania III移植曲 12.4? All is vanity? ASK? Badboy flygirl? EAST MEETS WEST? feeling of love? Jam & Marmalade? Keep On Liftin ? Live together? mnemoniq? Overwhelming? qingdao? Rest my mind? Shake it down? Stay with me? Twin Bee (Generation X)? ◆通常選択可能楽曲/移植曲 Ain't It Good BAILA! BAILA! BODY BRILLIANT 2U CANDY☆ DANCE THE NIGHT AWAY Dr.LOVE GAMBOL GAMELAN DE COUPLE gentle stress Happy Man IMPLANTATION Jet World KISS KISS KISS MGS2 missionR Quickening VOIDDD 大見解 西新宿清掃曲 ◆通常選択可能曲/旧曲 2 GORGEOUS 4U 2 GORGEOUS 4U (EMULATE MIX)? 20,NOVEMBER (HARD MIX)? 20,NOVEMBER (NAGUREO KIDDING STYLE)? 20,NOVEMBER (RADIO EDIT)? 20,NOVEMBER (SINGLE MIX)? 22DUNK? 321 STARS? 7000 QUESTIONS ACID BOMB AFRONOVA PRIMEVAL AIR ALIENHEAD AREA CODE ASIAN 573 ATTACK THE MUSIC ATTACK THE MUSIC [49 MUSIC MIX] BABY BABY GIMME YOUR LOVE 2002 BEGINNING OF LIFE BEGINNING OF LIFE [THE GROUND PULSE MIX] BELIEVE AGAIN [HYPER MEGA MIX] BE LOVIN CALDERA CAPPUCCINO BOSSA CATCH IT! CHAIN CHAIN [CONNECTION MIX] CHAMPION CODE RED COME AND GET IT CRYMSON CRYMSON [SCARLET MIX] CYCLE DEEP CLEAR EYES DEEP IN YOU DENIM DENIM [ELECTRO? MIX] DISABLED THE FLAW DISCO DANCING DISCO DOG DO YOU LOVE ME? DO YOU LOVE ME? [SOFT LANDING MIX] DRUNK MONKY E-MOTION E-MOTION [2ND MIX] E-MOTION [ROMANTIC STYLE] FEEL THE LIGHT FIND OUT FIRE DUB FREE KICKER GENOM SCREAMS GENOM SCREAMS [SPIRITUAL MIX] GREED EATER GUILTY HEALEN HELL SCAPER HELL SCAPER [SLASHING MIX] HIGHER HUNTING FOR YOU HYSTERIA 2001 JACK AND MARK GET BUSY! JAM JAM REGGAE KEEP ON MOVIN' KOUYOU LIFE GOES ON LIGHT MOTION LINN1999 LIQUID RAIN LOGICAL DASH LOVE SO GROOVY LOVE SO GROOVY [12INCH VERSION] LOVE'S THEME OF BEATMANIA LUV TO ME LUV TO ME [DISCO MIX] MANMACHINE PLAYS JAZZ METALGEAR SOLID [MAIN THEME] MOMENT MONOTONE MY DJ NOFIA OVERDOSER [AMBIENT? MIX] OVERDOSER [DRIVING DUB MIX] OVERDOSER [ROMO MIX] PARANOIA MAX [DIRTY MIX] PARANOIA MAX [FUNKY BLEEP MIX] PEACE DREAM PEACE-OUT PINK DREAM PRINCE ON A STAR QUICK MASTER [REFORM VERSION] R3 REFERENCE RELEASE YOUR MIND RESOLVE ROCK THE BEATZ RUGGED ASH SALAMANDER BEAT CRUSH MIX SALAMANDER BEAT CRUSH MIX [CRASH MIX] S.D.Z S.F.M SKA A GO GO SKA A GO GO [PERFECT MIX] SODA (DRUM N BASS) SOMETHING SPECIAL SPARKER STEEL CAGE SUPER HIGHWAY SUPER HIGHWAY [SUPER SUBWAY MIX] SURGE LINE TEAR IT UP TETRAQ THE FALL THRASH TRAXX TOKAI TURNING THE MOTOR OVER U GOTTA GROOVE VIRTUAL DRUMMER WATER FLAME WATERING WHAT IS LOVE? WHAT'S NEXT? WILD I/O ZANZIBAR 超楽C-E-Z ホワイトレクチャー 夜間行 [MA-REMIX] ◆隠し曲/THE FINALオリジナル COREDESAT ◆隠し曲/移植曲 12.4 CLOUDY MUSIC Miracle Moon RETROFUTURE The least 100sec.